Dans les salles obscures américaines et britanniques, une expérience inédite s’apprête à bouleverser les codes du septième art.
The Witch Game, film d’horreur fantastique argentin, sera le premier long-métrage à utiliser l’intelligence artificielle pour doubler intégralement ses dialogues en anglais. Une révolution technologique qui pourrait sonner le glas du doublage traditionnel.
Une technologie qui préserve l’âme des performances
Exit les voix désynchronisées et les émotions parfois trahies par le doublage classique. L’IA analyse minutieusement les voix originales des acteurs pour en reproduire non seulement le timbre, mais aussi les subtilités émotionnelles.
Une prouesse technique qui permet de conserver l’authenticité des performances tout en franchissant la barrière de la langue.
Un enjeu économique majeur pour le cinéma indépendant
Cette innovation répond à un besoin crucial du marché. Pour les films à budget modeste, le coût du doublage traditionnel représente souvent un frein majeur à la distribution internationale.
Avec des sociétés comme Papercup, DeepDub ou DubFormer qui développent ces technologies, le coût du doublage pourrait être divisé par cinq.

Les voix de synthèse, entre promesses et inquiétudes
Si cette avancée technologique ouvre de nouvelles perspectives pour la diffusion du cinéma mondial, elle soulève également des questions éthiques et professionnelles.
Les comédiens de doublage, dont le métier existe depuis les débuts du cinéma parlant, voient leur profession menacée par cette automatisation.
Un précédent historique qui résonne
Cette situation n’est pas sans rappeler l’arrivée du cinéma parlant dans les années 1920, qui avait déjà bouleversé tout un pan de l’industrie cinématographique. Aujourd’hui comme hier, la technologie force une profession à se réinventer.
Vers une nouvelle ère du cinéma mondial
The Witch Game pourrait n’être que la première pierre d’un édifice plus vaste. Si l’expérience s’avère concluante, elle pourrait ouvrir la voie à une circulation plus fluide des œuvres cinématographiques entre les pays, redéfinissant les contours du cinéma mondial.
Un test grandeur nature
L’accueil du public sera déterminant. Les spectateurs accepteront-ils ces voix générées par l’IA ? La technologie saura-t-elle préserver cette part d’humanité si essentielle au cinéma ? Les prochains mois apporteront les premières réponses à ces questions cruciales.

Dans ce contexte de mutation technologique, une chose est certaine : l’industrie du doublage se trouve à un tournant historique. Entre opportunités et menaces, elle devra trouver un nouvel équilibre, peut-être en combinant expertise humaine et puissance de l’IA.
Leave a Comment